- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:393 天 連續簽到:1 天
|
双语经典诗文:夜之颂歌 O the Night, the Night, the solemn Night,
3 x. Z% {' |1 ^+ V. k) C5 R When Earth is bound with her silent zone,% w L: `" m$ ]7 O
And the spangled sky seems a temple wide,( k: }: _! C7 L$ \
Where the star-tribes kneel at the Godhead's throne;
+ Y2 X% Q7 F: Y! g, P& ] O the Night, the Night, the wizard Night,
% M& Y3 X g2 z; Z When the garish reign of day is o'er,; i9 e" c: z( X$ F9 J2 z
And the myriad barques of the dream-elves come
. L, W& L, U) f `% h' g6 m; S In a brightsome fleet from Slumber's shore!
$ [; _! y+ u9 ? L1 S O the Night for me,6 Z! y8 J _; ^7 B
When blithe and free,
$ V$ n/ H: X1 i Z- C# M Go the zephyr-hounds on their airy chase;, G! ~$ Q( r/ a0 d
When the moon is high
5 z7 R5 y( a+ p7 R5 f7 I" L* Q In the dewy sky,
; Z$ C, M2 `2 K! X1 n+ ^ And the air is sweet as a bride's embrace!5 j* m- Y4 y# P
O the Night, the Night, the charming Night!
) ^- A7 S, I/ z- H From the fountain side in the myrtle shade,
2 m, J( _+ z- U3 R- D All softly creep on the slumbrous air7 I; ]- h5 n5 Q0 s" R. y
The waking notes of the serenade;0 O0 s: `- B$ B- A
While bright eyes shine 'mid the lattice-vines,
: q- {6 L9 l! s/ \4 c; W$ z And white arms droop o'er the sculptured sills,
9 B3 k, e: h T And accents fall to the knights below,- x3 ~# N; S7 M5 m, |
Like the babblings soft of mountain rills.( ~7 R0 R6 `7 q$ s$ e! O# ]
Love in their eyes,. l4 O& P( l2 {1 V) n# _* v. u! [
Love in their sighs,4 W0 S4 a. ~' i8 |2 V/ G
Love in the heave of each lily-bright bosom;: R" N' _ h1 u( q8 o" U+ f7 B
In words so clear,* c; i6 W: S7 N6 s/ g; w6 d
Lest the listening ear# |2 e" h* J$ n6 x3 {/ t: |
And the waiting heart may lose them.
; E. F* t3 ]2 o$ r* A) ] O the silent Night, when the student dreams
8 C/ j7 |* w& v Of kneeling crowds round a sage's tomb;5 J e7 V! U/ p, K
And the mother's eyes o'er the cradle rain1 g) W1 o" W( N' [+ W% p) A
Tears for her baby's fading bloom;& H' j0 R# k# C O
O the peaceful Night, when stilled and o'er
( r. l# N" c9 `% j Is the charger's tramp on the battle plain,
, z: B* J. G3 F" |; ?( R And the bugle's sound and the sabre's flash,
) Q" z4 E3 d P. x' r While the moon looks sad over heaps of slain;$ i, @# t' h I" ^2 T
And tears bespeak
?& c& K) `$ ~* W& Q On the iron cheek
6 X* D- a7 l: R. p" D m# n Of the sentinel lonely pacing,
3 X% v' e1 W, ^! R Thoughts which roll' }9 ^; h0 u4 s- B
Through his fearless soul,
2 I/ T( N) ?' I* F Day's sterner mood replacing.
! a4 Q5 a% r' \7 |7 {1 y. K9 ^: b O the sacred Night, when memory comes
4 {- }9 e) q0 C7 ~5 g* q8 a9 e9 c With an aspect mild and sweet to me,! ?' H; h) @$ C
But her tones are sad as a ballad air
7 x+ P5 I) U5 ]3 V+ I) V N, E In childhood heard on a nurse's knee;! U4 H: n }$ h2 r
And round her throng fair forms long fled,
! ?% ~* A5 z9 ]6 F With brows of snow and hair of gold,0 r; y, u/ `& r3 f/ \' l
And eyes with the light of summer skies,
! y' D3 I. o( C; T And lips that speak of the days of old.
: v: _1 n' m y1 a Wide is your flight,4 d3 L8 S# j0 }) r; E* l
O spirits of Night,
( g, C% O y+ T9 f: B9 ]% [ By strath, and stream, and grove,6 d6 `/ ^. A! ^, x3 C
But most in the gloom7 q+ ^# m8 @8 q( E j2 p
Of the Poet's room& R+ `2 R m) [) U3 G( g' J
Ye choose, fair ones, to rove.
9 n* n) U# l! W; b4 A 黑夜啊黑夜,庄严的夜,. c' a4 s% ^' J2 I
大地沉入寂静的世界,% K3 i, I3 x; Q7 i" |
灿烂的天空像恢宏的圣殿,/ g& V: W/ W7 Z X6 g6 S
星星的族类朝着神坛跪拜参谒;6 |# h3 C0 R% ^# l' x* l+ `9 W/ E
黑夜啊黑夜,魔幻的夜,
, u* l0 d$ P8 m' Z5 P9 w- W 耀眼的白昼不再肆虐,
' V+ i# i. `& Y6 Z 梦幻精灵扬起无数白帆,) g4 q4 ]% e& \% n/ y( L
船队驶离睡眠海岸冰清玉洁!
- u W7 `) J6 C: e 啊,欢乐、自由我的夜,0 V0 {* N' W0 W7 j! k: j" Y: X
驾驭清风去天际追猎;
/ C0 X1 G% B7 I( M' B 空气如新娘的拥抱一样甜蜜,% p6 f3 [- t5 b- s$ t
滴露的夜空挂起一轮明月!5 _" V, z2 n3 D2 N8 s
黑夜啊黑夜,迷人的夜,
, y! R* L4 L: K; ~$ b& `, |7 I& T 长春花丛中喷泉倾泻,
5 W! S c3 d# w7 C2 I/ k: z, ^ 在催眠的氛围里温柔流淌, \! H* T% h) ?8 s) f9 O8 L
小夜曲奏响,振奋、激越。
5 k% e2 d* w! v 白皙的双臂无力地倚着花格窗台,
4 g) ?& d/ R7 ]/ j4 d 明亮的双眸在葡萄藤蔓里光彩摇曳;% I- y3 X7 M) S' L# z
像山中柔和的溪水淙淙,
& h& ?& t5 z6 c; [ 窗下语音各异的骑士赞赏不迭;
) s" o; R9 K+ ? 眼里充满爱念,! y1 ~+ O: Z. J& K7 @9 h3 a6 E
艳羡的叹息相继不绝,: i/ X) t( W7 h
他们争相把一颗真心献上,, I: x# ^" n% E* V4 f8 s
言词斩金截铁;
" h2 |7 _7 G& E$ M0 F 唯恐她倾听的耳朵不曾听清,, Q% o" D5 B4 b: b( H
只怕她期待的神情未能察觉。
, Z) s1 D+ S# p' t5 o9 D& u 黑夜啊黑夜,宁静的夜,
+ j8 ^" N6 P) ~: _2 f+ M7 H* E1 z, ? 跪拜的后人魂牵先哲的梦穴;
. ^3 D" e+ m3 d( K; ]5 s u( E8 X 母亲两眼凝视着摇篮,
0 w' h2 Y! Y6 `$ z1 F6 E3 j1 V 洒泪只为婴儿如鲜花凋谢;
9 P% U1 A" a: @ 黑夜啊黑夜,平和的夜,% p, q6 U; a6 b1 K& z
战场的厮杀全然寂灭,
4 z: j8 W0 a6 w" v# R. F 刀光剑影与号角不再,
9 B7 ~, ?1 x" }, J7 P 俯视堆积如山的尸体月亮悲痛欲绝;
z& i U, h3 K7 p" U$ e 哨兵孤独地晃动,
' e A6 n2 v- }3 z1 O, O( @0 F 面颊坚定如铁,
. k! f* E Y" K. X 闪烁的泪花隐含酸楚,
0 X$ V0 Y0 f5 a+ _' _5 u 尽管内心无所惧怯;
; R I! b# X, _! ^) w/ s6 Y 终究不是白昼,( S% j4 e+ z `. T/ c. l
情绪稍欠刚烈。
1 y1 d, X0 z! p4 B" s7 Y2 E 黑夜啊黑夜,神圣的夜,( j5 L6 @7 ^: N5 @" F
让我忆起激荡甜蜜的情结," m c8 o: k9 n" ]
可她的声音带着忧伤,
' ^5 l( d/ x' F$ O' d 一如儿时在母亲怀里听过民谣的呜咽。" c7 i: |* r! ~
她所有的美丽久已消退,2 t H( {0 p- o& s3 E
往日发如纯金,面似白雪,: n4 w# T i9 n* Q5 \' t7 i9 R
红唇讲述以往的故事,7 I3 s) c- D, H4 M/ I h( {
眼光如夏日的晴空皎洁。
, Q4 _1 f- k. O) A 啊,夜之精灵,( \, [- C- r$ ^
你的辉光撒遍世界,
. V( V/ f9 N. y) t 照亮幽谷、溪流、丛林,一切一切;
) F2 d$ N4 `- ?) r8 |- o9 M 可是你对诗人昏暗的居室情有独钟,
2 |. i e: N" P- }" Q' e, v/ [ 专让美丽的人们在室内无法安歇。
" s* P. ^- G1 T! y* w+ ?* ?8 d% f0 p* \ l
|
|